英超比赛预测万博体育b|welcome

新闻动态
博雅珞珈 | 白雪音符震武大,阳春一曲撼人心
发布时间:2019-09-13  作者: 来源:

(通讯员:程晓婷 曹乐知)9月6日晚,由武汉大学物理学院与英超比赛预测万博体育b|welcome共同承办的“钢琴与弦乐周末室内音乐会”如期举行。英超比赛预测万博体育b|welcome院长石兢教授出席并全程参与了这场盛会。

五位来自德国著名音乐学院的优秀青年演奏家,在物理学院豪华报告厅内,为全校同学带来了一场无与伦比的灵魂涤荡。

这是英超比赛预测万博体育b|welcome践行其博雅教育的系列活动之一,旨在推动高雅艺术走进校园,通过近距离的欣赏来提高学生音乐鉴赏的能力,从而全面提升学生的综合素养。音乐会不仅吸引了广大学生,还有很多老师带着小朋友们前来观摩学习。

On the evening of September 6th, the"piano and string music weekend indoor concert", jointly organized by school of physics and technology and hongyi honor college of Wuhan university, was held as scheduled. Professor Shi Jing, dean of hongyi honor college of Wuhan university, attended and participated in the event.

Five excellent young performers from the famous music college in Germany, have brought an incomparable soul purification to the whole school, in the luxurious lecture hall of the school of physics and technology.

This is one of the series of activities of hongyi honor college of Wuhan university to put its BOYA education into practice, which aims at promoting the introduction of high art into the campus and improve students' appreciation ability of music through close appreciation, so as to roundly enhance students' comprehensive quality. The concert attracted not only a large number of students, but many teachers to bring their children to watch and learn.

江柏安教授首先进行了开场介绍。随后,五位中国赴德留学生与观众们见面。值得注意的是,每次单曲演出之前,江柏安教授与演奏家都用平易的语言,生动介绍乐器的历史来源、乐器结构、音色特点、演奏形式以及适合演奏的乐曲类型等音乐知识,还特别结合中西方音乐,用西洋乐器演奏中国作品片段,使听众带着知识与好奇,有思考地欣赏高雅艺术,品味古典音乐,从而达到了“博”与“雅”的双重效果。

To begin with, Professor Jiang Bai’an delivered an opening introduction. Subsequently, five Chinese students who have studied in Germany met with the audience. What’s worth mentioning was that before each single performance, Professor Jiang Bai’an and the performers vividly introduced the music knowledge of musical instruments, such as historical origin, the structure of the musical instruments, the characteristics of the timbre, the forms of the performance, the types of music suitable for performances and so on. Particularly, they played Chinese pieces with western instruments, combining Chinese and Western music. It enabled the audience to appreciate high art and taste classical music with knowledge and curiosity, thus achieving the dual effect of "Bo" and "Ya".

现为汉堡国立音乐与戏剧大学研究生、出色的单簧管演奏家张海,率先带来了《韦伯大二重奏》。起伏平缓、悠扬婉转的木管乐声,在钢琴柔和的伴奏下,表现出引人沉醉的独特张力。

Zhang Hai, a graduate student of the National University of Music and Drama in Hamburg, and the outstanding clarinet player, was the first to bring the Weber Big Duo. The undulating, melodious woodwind sounds, with the soft accompaniment of the piano, showed a unique tension that was intoxicating.

同样就读于汉堡国立音乐与戏剧大学的胡泽恩,与他的心爱伴侣双簧管,为观众带来了舒曼的浪漫曲。与乐器的高度默契、对乐声的音色把握、对乐章的独到理解,使大家名作在此得到了完美的诠释。

Hu Zeen, who also studied at the National University of Music and Drama in Hamburg, with his beloved companion oboe, brought Schumann's romantic songs to the audience. The high-level cooperation with the instrument, the grasp of the tone of the music, and the unique understanding of the movement made the masterpieces perfectly interpreted.

然而,让所有人惊呼、拍手叫好的C位重头戏才刚刚来到。张李俊伊凭借着自己极为高超的小提琴技巧,为在座嘉宾们现场演示了小提琴演奏中较为常见的揉弦、跳弓、拨弦以及泛音等技巧,让观众们体会到了音乐世界的千变万化;面对观众种种“刁难”式的曲目点播,张李俊伊一概回以自信的微笑,以及流畅的演奏。《流浪者之歌》的尾音淡出之时,观众已然忘却自我、不知身处何地。

Nevertheless, the core show that made everyone exclaim and clap their hands had just arrived. With his superb violin skills, Zhang Lijunyi demonstrated the common chords, bows, plucked strings and overtones in the violin performance, allowing the audience to experience the ever-changing music world. All kinds of difficult were on demand, Zhang Lijunyi always responded them with a confident smile and smooth performances. Before the end of faded out, the audience has forgotten themselves, without knowing where they really were.

江博舟对低音提琴的深刻感情,体现在他沉淀多年的演奏心得之中。为了更好地“品尝声音”,他努力探索低音提琴的新演奏方式,并在小提琴贝斯二重奏之外,带来了又一首风格迥异自编曲目。

江博舟将西洋乐器低音贝斯与中国传统乐器古琴进行创新结合,带来了本场音乐会的第一个小高潮。他将乐器橫抱,通过模拟古琴右手拨弦、左手揉弦及按音的演奏技法,生动地用其演奏出古琴的音效,让在场观众耳目一新。经过演奏家的巧思创新,优秀的音乐能够打通中西、跨越古今,最终成为世界性的、永恒的人类精神宝藏。

Jiang Bozhou’s years of performance reflected his deep affection for the contrabass. In order to better "taste the sound", he tried hard to explore new methods of playing contrabass. In addition to the violin bass duo, he played another piece of self-made music of a different style.

Jiang Bozhou brought the first minor climax of this concert through innovative combination of western musical instrument, contrabass and Chinese conventional musical instrument, guqin. He hugged the instrument and played it vividly by imitating the guqin’s playing skills, that is, right-hand plucking, left-hand chord and sound-playing techniques, which gave the audience a refreshing look. With the performers’ ingenuity, the excellent music could connect the East and the West, cross the ancient and modern times, and eventually become a world-wide, eternal treasure of human spirit.

最后,作为给全场带来音符数量最多的钢琴家武月宁,带来了《肖邦波兰舞曲》。她双手在黑白键中的跑动,时而如行云流水,时而如玉珠落盘!为了尽可能让观众体验到钢琴88键所能呈现的多变效果,她还临时演奏了《牧童短笛》中左右手单旋律的复调片段,以及李斯特改变帕克尼尼的卡农中的旋律对位进行,真切地让人感觉到演奏家双手十指间的魔力!

Finally, Wu Yuening, who brought the most pieces of music to the audience, played "Chopin Polish Dance". Her fingers ran across the black and white keys, sometimes like flowing clouds and water, sometimes like jade beads dropping on the plate. In order to let the audience experience the varied effects of the 88-key piano as much as possible, she also temporarily played the polyphonic part of the left-handed single melody in and the melody alignment of Paknini's Canon adapted by Liszt, which really made people feel the magic of the fingers of the performers!

五位音乐演奏家的精彩演出,让在场的所有人对高雅音乐有了更为深刻的理解。

The wonderful performances of the five musicians gave all the people present there a more profound understanding of “refined music”.

英超比赛预测万博体育b|welcome院长石兢教授和江柏安教授,分别从物理的角度和艺术的角度,对音乐会进行了点评。物理与艺术的互联互通,在这场音乐的盛会中得以完美展现;科学精神与人文关怀的结合,是这场荡涤心灵的高雅艺术盛会的主题。

Prof. Shi Jing and Prof. Jiang Bai'an, the president of hongyi honor college of Wuhan university, respectively commented on this concert from the perspective of physics and art. The interconnection of physics and art was perfectly displayed in this musical event; the combination of scientific spirit and humanistic concern was the theme of this high art event that has purified the soul.

演出结束后,观众久久不愿离场。有同学与演奏家们合影,还有同学忍不住在钢琴上演奏小片段,和演奏者武月宁切磋技艺、交流感想;更有同学通过此次音乐会对古典音乐产生了新的认识,并且积极结合自身专业脑洞大开的萌生出很多跨界想法,这些想法也得到了石院长的肯定。石院长欣慰地表示,一定会坚持贯彻博雅教育的理念,为大家提供更多更精彩和多元化的艺术鉴赏活动。

After the performances, the audience lingered for a long time. Some students took photos with the performers. Some couldn't help playing bars on the piano against Wu Yuening and exchanged each other’s feelings. Moreover, some students had a new understanding of classical music through this concert and they actively came up with many cross-border ideas, combining their majors and art. These ideas were also affirmed by Dean Shi. Dean shi was pleased to say that we would adhere to the concept of BOYA education and provide more brilliant and diversified activities of art appreciation for everyone.


Baidu
sogou